close

yuchun03  

從認識你開始,6月4日成為一個特別的日子,突然有了熾熱的溫度。

而明明要說的話,早就在最熱情時的絮絮叨叨中一概傾瀉而出了(笑)。

昨日接近你第29個生日的時刻,我親愛的娘娘引用Christopher Nolan的演講

I don't want you to chase your dreams. I want you to chase your reality.

我不鼓勵你們追求夢想,我希望你們追求現實。

多美的一句話。

兩年前的今天,我許願希望你每天活得有滋有味,簡單而幸福。

一年前的今天,我願你歲月靜好,一如往常地做你自己。

那麼今天呢?

願你活在當下,時刻將你的夢想化為現實,持續在信念下活著。

中國人說三十而立,那個傲嬌正直、把自己活得像本教科書的李佳郎一定明白,但我想你也明白,

因為你在〈서른 / 30 〉中說得多清楚:

 

Fr:Lamiel

서른 / 30
詞:朴有天    曲:朴有天、全彬奇

星期五晚上
跟朋友輕鬆的喝一杯
和久違兄弟們聊著的
也都沒什麼
彼此乾了幾杯後
浮現一絲苦澀微笑
但聊著
我這樣過活    那樣過活
那個瞬間的我們    彷彿都是人生老手
親密無間開始的女人話題
翻出各自記憶所開始的故事中
全都屏息著  一如往昔
從如風般划過指尖
所感受到的回憶
有多珍貴   明白了吧阿

若懷著每個瞬間去生活
Life is more than ever you think

昨天喝的酒還沒醒
胃在翻滾翻滾
客廳裡撲騰撲騰地
大醬湯香味
臉潑潑水牙隨便刷刷
長了年紀怎
就成這樣了
以家人們的早餐問候開始
開始了一天的工作
和久未見面的成員們
怎會有那麼多話好聊
開始拍攝的閃光聲
嗯康康的俊秀笑聲
看到那模樣而笑著的在中哥
怡然自得
從如風般划過指尖
所感受到的回憶
有多珍貴   明白了吧阿

若懷著每個瞬間去生活
Life is more than ever you think

在心中描繪過、看不見的
在這段期間   我的各種面貌

Yuchun04  

yuchunday05  

yuchunday06  

Yuchunday07  

yuchunday09  

yuchunday10  

就算時間反覆再來一次
喔   也全都沒關係
因為那也是我的另一面

Yuchunday08  
從如風般划過指尖
所感受到的回憶
有多珍貴   明白了吧阿

若懷著每個瞬間去生活
Life is more than ever you think

要入伍的時刻就快到
難以掩藏的不安感
但因為
有有煥你在   所以沒問題
也許活著就是這樣的吧
所有的人
都是這樣的找尋幸福吧
再怎麼準備
也準備不了的就是人生
所謂悸動就是
如影隨形的幸福
是都無所謂   但那準時來找的
空虛感是怎麼回事

東熙呀(是的哥)
明天是幾點呀
(嗯整理下告訴您)
呀你得說了
我才能說今天要不要來一杯呀
(要簡單的來一杯嗎大哥)
哦    好啊    燒酒?
(當然是燒啤囉)

금요일저녁 친구들과 가볍게 한 잔

오랜만에 만난 형 동생과 나누는 
대화란 별 볼 일 없어 

서로 마주 보며 부딪히는 
몇 잔 뒤로 
흩어지는 씁쓸한 미소
그래도 
나 이렇게 산다 저렇게 산다 

그 순간 마치 우린  
모두 인생사 베테랑 

허물없이 시작되는 여자란 테마  
각각 기억을 더듬어  
시작되는 이야기 
속에 
모두 숨죽여 변함없어 
바람처럼 손끝에 느껴지는 
추억이 얼마나 소중한지 
알게 된거죠 
모든 순간을 담고 산다면 
Life is more than ever  you think
어제 마신 술이 덜 깨 속이 부글부글
거실에선 보글보글
된장국 냄새
고양이 세수 대충 치카치카
나이 먹어서 왜 이럽니까
시작되는 가족들의 아침 인사
시작되는 하루 일과
오랜만에 만난 멤버들과
뭐 그렇게 할 얘기가 많은지
촬영 터지는 조명 소리
으컁컁 준수 웃음소리
그 모습 보며 웃는 재중이 형이
여유롭지
바람처럼 손끝에 느껴지는 
추억이 얼마나 소중한지 
알게 된거죠 
모든 순간을 담고 산다면 
Life is more than ever  you think
마음에 그렸었던 보이지도 않던
그동안의 나의 모습들이
또 한번 반복되는 시간이 와도
오 다 괜찮을 거야
그것 또한 너의 모습이니까
바람처럼 손끝에 느껴지는 
추억이 얼마나 소중한지 
알게 된거죠 
모든 순간을 담고 산다면 
Life is more than ever  you think
군대 갈 때 되니까 
감추기 힘든 불안함
그래도 유환이
너 있으니까 괜찮아
어쩌면 산다는 게 다 이런 건가 봐
모든 사람들이
다 이렇게 행복을 찾나 봐 
아무리 준비해도
준비되지 않는 인생이란
설레는 그림자 뒤로
걸어가는 행복이란
뭐 괜찮아 그래도 어김없이
찾아오는 공허함 왜일까
동희야 (네 형)
내일 몇 시야 시간
(음 정리해서 말해드릴게요)
야 얘길 해줘야
내가 오늘 한잔하던가 하지
(간단하게 한잔할까요 형님)
어 좋지 소주
(소맥이지요 형님)

翻譯By暖日呀呀

雖然總是笑你已經變成中年大叔,但我欣喜於你如實地過著自己的生活,那份自在對比你當年的憤怒,我寧願你帶著啤酒肚大口喝著酒,用被你恣意菸酒過度的濁音唱著〈醉中真談〉,讓我在螢幕前笑罵你是個小酒鬼

 

Fr:nanal6002

然後和眾噗友嘲笑你回不去的美好身影

  

Fr:http://narynyuchun.com/

可我深刻地看到你如實地活著──就只是你,雖然笑稱媽媽要你學學在中哥做好自我管理,但我真的覺得,現在這樣的你很好(當然前提是不要再讓自己走樣XDDDDDDD

也謝謝你,在你即將入伍前,唱了我最愛的〈다시 사랑한다 말할까 / 能再次說我愛你嗎〉

 

Fr:Lamiel

於是,我突然想起某天匆匆行走過台北車站誠品地下街時震懾我的字句:

如果不攀緣執著,就不會患得患失,也才能真正的活著。──宗薩蔣揚欽哲《近乎佛教徒》

願你,如實活著,一如當下。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Yuchun 6002 0604
    全站熱搜

    missenvy 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()